Come si traduce il supino in latino
Contenuto
Inteligencia supina significado
Ho visto che lei si dichiara “defensor historiae Hispaniae”. Ho un dubbio: come si dice “Spagna” in latino? Ho pensato che lei potrebbe essere in grado di rispondere alla mia domanda. Se si dice “Hispania” (una provincia romana) si includono Spagna e Portogallo, e se si dice che si vive “in capite Hispaniae”, riferendosi a Madrid, si possono offendere i portoghesi, perché la “Lusitania” (in realtà il Portogallo) faceva parte della Hispania romana.
Il termine per “stato” in latino è “Res publica”, ma si può tradurre questa parola con “Repubblica” e la Spagna non è una repubblica, quindi il Portogallo, che sarebbe “Res publica hispana”, ma non la Spagna. Ho pensato che il termine più corretto per riferirsi alla Spagna è “Regnum Hispanum”, perché il Portogallo non è un regno, ma una repubblica, quindi non offenderemmo i portoghesi. Solo un’opinione. Saluti.–Imtoo 15:45, 7 Februarii 2024 (UTC)
Hispania per la moderna Spagna è attestato in latino fino al 1800. Per esempio, vedi Hofmann’s Lexicon. I confini e i nomi dei paesi fanno ogni sorta di cose nel tempo. Se nella scrittura c’è un’ambiguità in un dato contesto siate più specifici “Hispania provincia” o “Hispania civitas”–Rafaelgarcia 17:47, 7 Februarii 2024 (UTC)
Traslazione supina
Questo articolo ha bisogno di ulteriori citazioni per la verifica. Aiuta a migliorare questo articolo aggiungendo citazioni da fonti affidabili. Il materiale senza fonte può essere contestato e rimosso. Trova le fonti: “Supino” – notizie – giornali – libri – accademico – JSTOR ( aprile 2024 ) ( Impara come e quando rimuovere questo messaggio modello ).
In grammatica, un supino è una forma di sostantivo verbale usato in alcune lingue. Il termine è più spesso usato per il latino, dove è una delle quattro parti principali di un verbo. La parola si riferisce a una posizione in cui si è sdraiati sulla schiena (in contrapposizione a ‘prone’, sdraiati sullo stomaco), ma non esiste un’etimologia ampiamente accettata che spieghi perché o come il termine sia stato usato per descrivere anche questa forma di verbo.
Un secondo uso è in combinazione con l’infinito passivo futuro. In questo secondo uso indica il destino; per esempio, ” occisum iri ” [b] significa ‘sta per essere ucciso’. Si verifica principalmente nelle dichiarazioni indirette:
Servizi di definizione etimologica
La tecnica e l’intraprendenza del leader impressionano dappertutto, in pezzi di funk guidato dal basso con Nigel Hitchcock e Gerard Presencer a un pezzo swingante con la tromba Byron Wallen e lo scatting di Liane Carroll, e da
La tecnica e l’ingegno del lider impressionano in tutto l’album, da pezzi di basso con ritmo funk con Nigel Hitchcock e Gerard Presencer, a un pezzo swinging up tempo con la tromba Byron Wallen e lo scatting di Liane Carroll, al minimalismo hipnótico
Ma le vigne di questa azienda comprendono anche mezzo ettaro di Monastrell e Fogoneu di oltre 40 anni, che conferiscono al prodotto finale una personalità mediterranea dai toni Formentera. balearsculturaltour.es
Tinta di riflessioni personali, la musica scritta da Tongas ha una forte attitudine tanguera e una strumentazione che non trascura però altri suoni e filosofie che si trovano nella routine (sia alienante che eccitante) delle metropoli che esplora. groovalizacion.com
Posizioni prona e supina
In grammatica, un supino è una forma di sostantivo verbale usato in alcune lingue. Il termine è più spesso usato per il latino, dove è una delle quattro parti principali di un verbo. La parola si riferisce a una posizione in cui si è sdraiati sulla schiena (in contrapposizione a ‘prone’, sdraiati sullo stomaco), ma non esiste un’etimologia ampiamente accettata che spieghi perché o come il termine sia stato usato per descrivere anche questa forma di verbo.
Un secondo uso è in combinazione con l’infinito passivo futuro. In questo secondo uso indica il destino; per esempio, ” occisum iri ” [b] significa ‘sta per essere ucciso’. Appare principalmente in dichiarazioni indirette: