Omonimi in italiano esempi
Contenuto
Sfida di pronuncia: paronimi o parole tritoniche
Per esempio, i sinonimi sono parole che sono molto simili nel significato ma hanno funzioni o usi leggermente diversi. Così, invece di dire che la pizza di ieri sera era deliziosa, si possono usare sinonimi come gustoso, ricco e anche appetitoso.
Oltre ai sinonimi, ci sono parole che si scrivono allo stesso modo e si pronunciano allo stesso modo ma non hanno lo stesso significato (omonimi), parole che hanno lo stesso suono ma si scrivono e si usano in modo diverso (omofoni) e parole che condividono la stessa ortografia ma hanno pronunce e significati diversi (omografi).
Ricordate, una parola può avere molti significati e usi. Un dizionario o un’applicazione di qualità avrà una lista di tutti loro, con esempi per dare un contesto. Un thesaurus vi aiuterà anche a identificare parole con significati simili.
Più distanti sono due parole sulla mappa, più sono diverse. L’elemento visivo rende le parole e i loro sinonimi molto più facili da ricordare. Puoi anche cercare e vedere parole simili in diverse lingue!
SINONIMI E ANTONIMI | Impara la lingua con
In italiano ci sono molte parole che sono simili in tutto e per tutto, ma hanno significati leggermente o completamente diversi. In questa lezione cercherò di spiegarli meglio possibile una volta per tutte, in modo da non confonderli più.
Prima di tutto, è importante introdurre rapidamente alcuni concetti che ci aiuteranno a capire meglio la differenza tra le varie categorie di parole di cui parleremo nel video. Due parole si dicono OMOGRAFICHE (omografi) quando si scrivono in modo identico anche se hanno significati diversi. D’altra parte, due parole sono OMOFONE (omofoni) quando si pronunciano allo stesso modo. In italiano, quasi tutti gli omofoni, cioè le parole che si leggono allo stesso modo, sono anche omografi, cioè si scrivono allo stesso modo.
Ci sono pochissime eccezioni a questa regola, e questo perché il sistema grafico italiano è fonetico, cioè ci sono pochi casi di differenza tra ortografia e pronuncia. In particolare, questa differenza si verifica di solito quando si incontra la lettera H, che in italiano si scrive ma non si pronuncia: è il caso delle parole…
Cosa sono gli eponimi?
Nel caso non lo sapeste, queste parole sono chiamate omofoni, perché si pronunciano allo stesso modo, ma hanno significati diversi e si scrivono in modo diverso. Parlare non è lo stesso che ablando, né errar è lo stesso che herrar. Ecco una lista di parole con o senza H nella posizione iniziale di una sillaba e il loro significato.
Si riferisce al movimento dell’acqua o ai cambiamenti climatici che fanno cambiare improvvisamente la temperatura in un luogo. Può anche indicare il movimento impetuoso di persone o l’apparizione improvvisa di qualcosa.
Significa spostare o girare le pagine di un libro, quaderno o qualsiasi altro tipo di pubblicazione o documento cartaceo, leggendo solo alcuni passaggi. Se si riferisce al metallo, significa ‘avere una foglia’. Se si riferisce alle foglie di un albero, significa che le foglie si muovono o si agitano.
Significa dare un’occhiata veloce, guardare velocemente e superficialmente qualche persona o cosa, dare a qualcuno il malocchio, qualcosa come le cattive energie. Si usa anche nel linguaggio della caccia e significa allontanare una possibile preda per mezzo di voci, spari, colpi e altri rumori, con lo scopo di spingerla verso il luogo dove deve essere catturata.
Frasi subordinate sostanziali (parte 1 di 2)
Dal greco homo: ‘uguale’, e grapho ‘scrivere’. Gli omografi sono parole che si scrivono in modo identico ma hanno significati diversi, cioè hanno lo stesso significante ma un’etimologia diversa, quindi significati diversi.
La paronimia è una relazione semantica in cui due o più parole sono simili nel suono, ma sono scritte in modo diverso e hanno significati diversi, di solito non correlati. I paronimi sono parole che sono simili nella pronuncia o nell’ortografia. Il DRAE le definisce come “parole che sono imparentate o simili tra loro, sia per la loro etimologia o solo per la loro forma o suono”.
Ci sono numerosi casi di coppie di parole che sono omofoni in alcune varianti dello spagnolo, ma paronimi in altre. Per esempio, casa e caza sono omofoni nelle varietà seseante e lisping, ma non nelle varietà che differenziano i fonemi /s/ e /θ/. Allo stesso modo, cayado e callado sono omofoni nelle varietà Yeist, ma non nelle varietà che differenziano i fonemi /ʝ̞/ e /ʎ/.