Che significa in senso lato
Contenuto
Significato in senso stretto
Lato sensu (o sensu lato) è un’espressione latina che significa “in senso lato” ed è abbreviato s. l.. Si usa spesso in diritto, ha gli stessi usi dell’espressione sensu amplo (s. a. o s. ampl.) e si oppone all’espressione sensu stricto o stricto sensu (s. s. o s. str.). È anche usato nelle scienze biologiche, nella tassonomia.
Per esempio, il concetto di famiglia lato sensu include tutti i membri di una famiglia che sono discendenti, diretti o indiretti, dello stesso genitore e le relazioni di parentela per affinità.
Le specializzazioni professionali lato sensu sono una delle forme di programmi post-laurea utilizzati in Brasile, offerti a professionisti nazionali e stranieri. Questa modalità è offerta dalle università per compiere la loro missione istituzionale di generare conoscenza e renderla accessibile alla comunità interessata a specializzarsi nella propria professione. Tali programmi sono destinati al miglioramento e all’aggiornamento professionale, allo sviluppo e all’approfondimento della formazione ricevuta nei corsi di laurea, in una specifica area di conoscenza o campo professionale.
In senso lato sinonimo di
Severo, quindi, è ciò che è esattamente conforme a una regola, un precetto, una necessità, ecc. Ciò che è inteso in senso stretto, in questo modo, non permette due interpretazioni e non lascia spazio alla soggettività.
Prendiamo il caso della libertà di espressione. Se pensiamo alla libertà di espressione in stricto sensu, ogni essere umano ha il diritto di comunicare quello che vuole e in qualsiasi modo. Questa libertà molto ampia autorizza, per esempio, a insultare e ingiuriare. Tuttavia, ci sono leggi e regolamenti che stabiliscono restrizioni specifiche o che possono sanzionare i possibili effetti dell’esercizio della libertà di espressione.
Senso ampio e senso stretto
Come regola generale, il verbo emendare e i suoi derivati dovrebbero essere tradotti con “modificare”. Così, “Act/Law amending…” dovrebbe essere tradotto come “Legge che modifica…” o “Act amending…”. In questo contesto, il termine “emendare”, che trasmette l’idea di “sistemare o rimuovere i difetti”, dovrebbe essere evitato quando si tratta semplicemente di apportare modifiche alla norma preesistente.
a) Diritto parlamentare: Il termine “emendamento” si riferisce a qualsiasi cambiamento proposto individualmente o in gruppo da deputati e senatori per la modifica di disegni di legge pendenti prima della loro adozione definitiva. Lo stesso vale, mutatis mutandis, per gli organi parlamentari delle Nazioni Unite.
DPD: Con il senso di “appellarsi a un’autorità superiore per revocare o modificare una decisione considerata ingiusta”, può essere usato come intransitivo, con un complemento introdotto da “de” o “contra”, che esprime la questione da rivedere: “La difesa di Ortiz ha fatto ricorso contro la decisione” (Tiempo [Col.] 17.7.97); “Por creerla injusta, había apelado contra una resolución del juzgado” (Vanguardia [Esp.] 18.8.94). Ma oggi è più frequentemente usato come transitivo: “Anunció que apelará la sentencia” (Clarín [Arg.] 28.2.97); “La resolución fue apelada por el letrado Patxi Rezola ante la Audiencia” (DVasco [Esp.] 7.2.01).
Che cos’è il senso estrinseco in derecho
más alto sentido de la palabrathe highest sense of wordsentido más estricto de la palabrastrictest sense of the wordmás amplio sentido de la expresiónthe broadest sense of the termel sentido más completo de la palabrathe most complete sense of the worden el sentido más completo de la palabrain the most complete senso più completo della parolaen el sentido más estricto de la palabrain il senso più stretto delle paroleentido amplio de la palabrabroad sense of the worden el sentido amplio de la palabrain the broad sense of the wordin il senso più ampio dei terminientido más amplio del términobroadest sense of the termsentido más amplio , comobroadest sense , asun sentido mucho más amplioa mucho más amplio sensemuch wider meaninga much wider sensemuch wideer contexttiene un sentido más ampliohas a broader meaninghas a wider senseentendido en su sentido más ampliounderstood in its broadest senseen sentido más ampliomore broadlyin the broadest senseeste sentido más ampliothis broader sensesentido más amplio quebroader sense thanen su sentido más amplioin its broadest sensein its widest sensein its broadest meaningin its widest meaningen el sentido más amplioin the broadest sensein the widest sensein the broadest meaningen un sentido más amplioin a broader sensein a wider senseen el más amplio sentidoin the broadest sensein the widest sensein the broad sense